Google объявила о выходе нового типа переводчика — Fabricius. Сервис, основанный на машинном обучении, умеет расшифровывать древнеегипетские иероглифы. Египтологи оценили идею, заявив, что Fabricius — отличный инструмент для интересующейся публики, но о том, чтобы заменить на этом поприще настоящих ученых, речь, конечно, не идет.
Алгоритм назван в честь отца эпиграфики, немецкого историка Эрнеста Фабрициуса. Сервис доступен на базе приложения
Arts & Culture, посвященного культуре, искусству и истории. По словам разработчиков, Fabricius — единственный в
Arts & Culture, использующий преимущества машинного обучения. К разработке программы приложили руку Австралийский центр египтологии, Университет Маккуори, французский гейм-разработчик Ubisoft. В данный момент сервис доступен только на двух языках — английском и арабском.
Помимо образовательно-развлекательной функции Fabricius, по задумке создателей, призван нести и академическую функцию. Он поможет ускорить процесс работы египтологов, занятых в расшифровке древних символов.
Египтологи в целом поддерживают инициативу Google, но подчеркивают, что громкие заявления об академических функциях Fabricius стоит воспринимать в контексте каждой конкретной задачи.
"Работа, проделанная Google, впечатляет. Однако не стоит рассчитывать на то, что переводчик заменит высококвалифицированного эксперта с опытом дешифровки древней письменности", — отмечает доктор Роланд Энмарх, заведующий кафедрой египтологии в Университете Ливерпуля.
"В процессе расшифровки иероглифов ученые сталкиваются с множеством нюансов. На характер рукописи оказывает огромное влияние временной период, культурный контекст и даже личность автора. Изучение этих нюансов невозможно поставить на поток. Хотя, безусловно, разработка Google в перспективе может автоматизировать какие-то элементарные процессы дешифровки", — заключает ученый.